<dd id="sxj0p"><optgroup id="sxj0p"><div id="sxj0p"></div></optgroup></dd>
      <sub id="sxj0p"></sub>
        <sub id="sxj0p"></sub>
      1. <sub id="sxj0p"></sub>
          <sub id="sxj0p"></sub>

          當前位置:國譯翻譯公司 > 資訊 > 翻譯外派 >

          英語與德語的愛恨情仇


            德語和英語同屬印歐語系日耳曼語族西日耳曼語支,二者相當于是血脈相通的兄弟。有人曾統計說,德語和英語相近或相似的詞匯就有近8000個。在德語所有的外來詞中,英語占比也是最高的,約為60%。
            英語外來詞大量流入德語分為三個時期。十七世紀英國爆發了資產階級革命,確立了君主立憲制度,英國成為了歐洲民主的榜樣。可那時的神圣羅馬帝國還處于四分五裂的狀態,腐朽的封建勢力依舊強大,所以當時的德國人十分向往英國,很多學者開始研究英國的政治制度,大量英語政治詞匯涌入德語。十九世紀英國率先完成工業革命,經濟繁榮,國力大增,這一時期大量的有關工業、技術、經濟等詞匯被德語所吸收并采用。到了20世紀,特別是第二次世界大戰結束后,美國以其強大的政治、經濟與軍事力量推動英語成為世界性語言。而戰敗的德國被以美國為首的聯軍占領,而德國又采用美國方式來振興經濟,導致大量美式英語流入德語。
            大量的英語外來詞不僅對德國人的生活方式,也對德語語言的規范性產生了重大的影響。在語音層面,雖然兩個語言具有很相近的親緣關系,但是讀音上差別卻很大,很多英語外來詞經歷了德國本土話的過程,擁有了德式發音。而在語法上,最顯著的特征之一就是德語的名次擁有陰性、陽性、中性的差別,英語外來詞也被賦予了這種特征,例如:der Computer。
            英語的入侵在德國學術界看來嚴重威脅著德語的生死存亡,很多為了保護德語語言純正性的語言協會紛紛成立,它們希望以此來規范德語,盡量減小并消除英語等外來語言對德語的影響。而在我看來,在全球化的浪潮日益高漲的今天,英語作為一門世界性的通用語言勢必會對其他語言產生一定的影響。英語外來詞就像是一把雙刃劍,但是總體來說,它豐富了德語語言,帶動了德國與英語國家的交流與合作,推動了德國經濟的全球化進程。


          上一篇:英漢翻譯中的全局意識
          下一篇:外籍譯員審校



          • 英語新聞的翻譯之美
            英語新聞的翻譯之美

            2015-12-20 09:30作者: 來源: 國譯翻譯 新聞傳媒已經成為當今世界文化

          • 平行文本
            平行文本

            德國學者Hartmann將平行文本分為三大類:A類為形式上非常一致的譯文及原文;B類為形式上不完全一致,但功能對等的譯文及原文;C類為在同樣

          • 英漢思維差異與翻譯
            英漢思維差異與翻譯

            2015-12-20 09:30作者: 來源: 國譯翻譯 文化從廣義上來說,是指人類社

          拓展閱讀
          推薦閱讀


          ? 色噜噜狠狼综合在线,亚洲综合久久无码色噜噜,美女下面粉嫩又紧水又多视频,日日狠狠久久偷偷色,暖暖免费视频日本中文,免费人成再在线观看网站,婷婷四月开心色房播播,国产成熟女人性满足视频