在當今世界,跨文化交流已成為人們生活中不可或缺的一部分,并且是現代交流生活的重心。然而在交流過程中,經常會有一些不盡人意的地方,原因恰恰是在于文化差異,其中最為突出的是中西方文化差異。傳統上來講,東方和西方文化是世界文化的兩個主要派別,而食物在兩種文化中都占有非常重要的地位。在兩種不同的文化背景下,中西飲食習慣的差異,無論是在特征、功能、性質、對象等方面,都大不相同。飲食文化不僅是“飲食”的問題,更是人類在飲食及其結果,以及所有觀念、意識、概念、哲學、藝術等方面的創造性行為。即與人類飲食有關的這一系列行為范疇都屬于飲食文化。
在全球化趨勢下的跨文化交流使東西方的多種文化不斷地相互補充和融合,在全球化的世界中,東方和西方的特色美食已不再鮮為人知。隨著中西文化的不斷交流,中國的飲食文化也將出現新的特征,并與世界其他文化的碰撞帶來新的變化。一方面,更有利于中國飲食文化與其他文化的交流與碰撞,向其學習、發展和完善,始終保持朝氣蓬勃。而且這無疑將促進中國飲食文化在世界范圍內的廣泛傳播和發展。食物作為兩種文化之間的聯系,在我們的日常生活中充當著重要角色,并在全球經濟和文化融合進程中發揮著越來越重要的作用,這一點是不容小覷的。它已成為一種日益增長的文化影響力,可幫助我們減少跨文化互動中的不必要沖突和摩擦。因此,在尋求共同認同基礎的同時,更好地了解各國人民的文化特征與習性,同時又保持著差異,這一點在改變世界面貌方面比任何其他單一的全球化力量都要起著更為重要的作用。
總之,正確理解中西方文化差異是促進跨文化交流的關鍵。對中西文化差異的研究以及對跨文化交際得當行為的研究已成為一個不可忽視的問題。跨文化交流將使人們增進相互了解,享受不同文化帶來的不同感受,從而促進我們民族文化的發展。增強人們在跨文化交流中的適應能力,有助于我們提高對跨文化交流的認識,并使我們理解和尊重文化差異。這對于提高跨文化交流技巧也是至關重要的。因此,有必要增進中西文化的交流,互補和融合,確保跨文化交流的順利進行,同時與時俱進,適應全球化發展的需要。
上一篇:如何通過平行文本提高翻譯水平
下一篇:翻譯中的搜索與查證
一篇文章的寫成和翻譯,都受到文化的影響,這是不同文化之間行文差別的根本原因。不論是寫文章,還是翻譯文章的過程中,都會受到由于文化差
2015-12-20 09:30作者: 來源: 國譯翻譯 中國夢 這個詞的翻譯相對比
中國航空公司來攪局了!筆譯、口譯、同聲傳譯譯者:鄧小雪 & 陳怡蓓校對:倪婷策劃:魯城華Chinese aviation takes off中國航空業起飛