在翻譯的過程中,檢驗是十分重要的一步。我們不僅要檢驗譯文是否忠實于原文,還需要檢驗譯文在譯入語的文化背景下是否符合語法規則和譯文讀者的閱讀習慣等。信息時代,先進的網絡科技帶來了許多搜索引擎,包括有道翻譯、百度翻譯等眾多翻譯工具,給譯者檢驗譯文的準確性提供了極大的幫助。
然而,即使有大量翻譯工具存在,也仍然有可能從中獲得錯誤信息。近日就有新聞報道到:英語學習類軟件頻頻出現了拼寫、音標、翻譯等內容錯誤。主要錯誤內容為漢語解釋錯誤、英語字母順序排列錯誤、詞組意思錯誤等。因此,找到比較可靠的搜索途徑并使用正確的方法進行查證是使譯文更加準確的重要因素之一。
本文將介紹歐路詞典和谷歌兩種工具。
歐路詞典是一款方便實用的詞典軟件,建議使用的原因一方面是方便快捷,需要使用的時候打開軟件即可。另一原因在于歐路詞典的在線查詢有多種途徑。以查詢英文單詞為例,若歐路詞典顯示的查詢結果過于單一甚至查詢不到時,可以選擇在線詞典,在線詞典包括Free Dictionary在線詞典、韋氏在線詞典、必應在線詞典、柯林斯在線詞典、劍橋詞典、朗文當代英語在線詞典等。通過多方詞典的查詢結果對比,以及例句參考,我們的查證也會得到更準確的效果。
通過谷歌進行查證則需要掌握一些搜索技巧。首先我們可以通過谷歌查到以某個詞綴開頭或結尾的,或者含有某個詞根的單詞。例如輸入 “words ending with proof” 或 “words that end with proof” 就可以得到很多個搜索結果,并且谷歌會根據程序直接把最好的結果展示到最前面。其次,之前提到的平行文本,我們也可以通過谷歌進行搜索。輸入一個或多個關鍵詞,點擊搜索所有網頁,就可以找到大量平行文本。除此之外,我們可以通過“-”來提高搜索關鍵詞的命中率。當一個關鍵詞含有大量的含義或者不同引用術語,就可以通過添加“-”的方式進行排查。最后,我們還可以通過谷歌搜索某一個國家或城市的某些新聞,只要輸入“關鍵詞rescue location: 地區 國家”,這樣得到的結果就是某一個國家中某一個城市的某一個關鍵詞新聞資源。
谷歌的搜索技巧還有很多,掌握了相關技巧就能使翻譯更高效,其他各項翻譯工具的使用道理也是如此。
上一篇:了解飲食文化差異,促進跨文化交流和全球化進程
下一篇:搜索與查證在翻譯中的應用
眾所周知中外文句子組合順序有很大差別。漢語以意合為主,形合為輔,以意馭形;外文多是以形合為主,意合為輔,以形制意。在翻譯同一個外文
隨著互聯網的發展,網絡上的信息資源越來越豐富,互聯網已經成為翻譯工作者必不可少的重要工具,與專業翻譯工具書相比,網絡查詢更加迅速快
2015-12-20 09:30作者: 來源: 國譯翻譯 在翻譯行業工作多年的老先生曾