<form id="4fnzx"><legend id="4fnzx"></legend></form>


        當前位置:國譯翻譯公司 > 翻譯資訊 >

        翻譯中的搜索與查證


        我們在翻譯時,尤其在處理高度專業性文本的時候,往往需要查閱大量的資料,搜索地道的譯法、相應的文化背景或是雙語平行文本等。信息搜索在翻譯實踐中占據了重要地位,以前查資料需要去翻閱紙質字典、跑圖書館或咨詢專業領域內人士的意見,而現在網絡則已成為譯員最頻繁使用的信息資源。在我個人的翻譯實踐中,在德→中的翻譯過程中,我將理解德語原文以及詞句在文中的意思看作最重要的部分,沒有正確的理解,就沒有正確的翻譯。為了準確地理解德語原文,需要準確地理解各個詞匯的意思以及句法的結構,而往往許多詞匯以及表達是需要我們去搜索與查證的,互聯網就為我們提供了極其方便的搜索工具。我們可以在互聯網上搜索到各種各樣的內容,不僅僅有中文的,也有外文的,這就為我們的翻譯工作提供了便利,我們可以通過比對平行文本尋找到最貼切的翻譯,例如通過谷歌搜索尋找到相關話題的外文原文,在其中學習最地道貼切的表達以及某些特定的專業術語,這些都可以對我們的翻譯工作起到幫助。當我遇到某些德語生詞、罕見表達時,我往往會尋找其對應的英語表達,再尋找英語表達對應的中文表達來進行意義對照,選擇我認為最適合原文的意思進行翻譯,一些線上多語種電子翻譯詞典則是其中的好幫手。

        除了電子詞典與工具書, 在使用搜索引擎輔助翻譯進行翻譯實踐時我也會對搜索結果進行查證辨別, 避免出現偏差、低質量或違法的結果。在翻譯外文文獻中遇到字典以及翻譯軟件無法查到的字詞時, 或者對文獻中的某些術語、單詞無法理解時, 雖然可以通過搜索引擎查找相關信息進行輔助, 但是有時仍然無法準確表達其意, 這時就可以借助互聯網絡中的其它網絡資源和技術。當前網上存在著許多的免費綜合詞典、專業詞典和專業資料庫, 匯總各種知識和相關釋義, 利用這些網絡資源可以更為準確地翻譯原文所要表達的意思以及作者的立場觀點。在信息化高度發達的今天, 利用現代信息網絡技術進行輔助翻譯將會達成事半功倍的效果。

         


        上一篇:《純真年代》中的諷刺手法
        下一篇:詞語的性別翻譯問題



        • 五大流行詞翻譯
          五大流行詞翻譯

          2015-12-20 09:30作者: 來源: 國譯翻譯 中國夢 這個詞的翻譯相對比

        • 卡梅倫首相的新年致辭
          卡梅倫首相的新年致辭

          卡梅倫首相的新年致辭新年快樂!在一年的開始,我們回顧去年所取得的成就,展望新一年的計劃。國家首相也不例外,我們來看看英國首相卡梅倫

        • 領導人身邊這些“女神”翻譯,你認識幾個?
          領導人身邊這些“女神”翻譯,你認識幾個?

          2015-12-20 09:30作者: 來源: 國譯翻譯 每逢領導人出訪,他們身旁的翻譯總能引起大家的高度關注。 其實近年來,不斷有領導人的翻

        拓展閱讀
        推薦閱讀


        ? 色噜噜狠狼综合在线,亚洲综合久久无码色噜噜,美女下面粉嫩又紧水又多视频,日日狠狠久久偷偷色,暖暖免费视频日本中文,免费人成再在线观看网站,婷婷四月开心色房播播,国产成熟女人性满足视频